約 3,441,253 件
https://w.atwiki.jp/fotxbox/pages/4.html
ニュース @wikiのwikiモードでは #news(興味のある単語) と入力することで、あるキーワードに関連するニュース一覧を表示することができます 詳しくはこちらをご覧ください。 =>http //atwiki.jp/guide/17_174_ja.html たとえば、#news(wiki)と入力すると以下のように表示されます。 【グランサガ】リセマラ当たりランキング - グランサガ攻略wiki - Gamerch(ゲーマチ) Among Us攻略Wiki【アマングアス・アモングアス】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ひなこい】最強ひな写ランキング - ひなこい攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) マニュアル作成に便利な「画像編集」機能を提供開始! - ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」 - ヨコハマ経済新聞 【Apex Legends】ヴァルキリーの能力と評価【エーペックス】 - Gamerch(ゲーマチ) モンハンライズ攻略Wiki|MHRise - AppMedia(アップメディア) 【ウインドボーイズ】リセマラ当たりランキング(最新版) - ウインドボーイズ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ポケモンBDSP(ダイパリメイク)攻略wiki - AppMedia(アップメディア) 【テイルズオブルミナリア】リセマラ当たりランキング - TOルミナリア攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) SlackからWikiへ!シームレスな文章作成・共有が可能な「GROWIBot」リリース - アットプレス(プレスリリース) 【ウマ娘】チャンピオンズミーティングの攻略まとめ - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】ナリタブライアンの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】ヒシアケボノの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】フジキセキの育成論|URAシナリオ - Gamerch(ゲーマチ) ドラゴンクエストけしケシ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) サモンズボード攻略wiki - GameWith 【スタオケ】カード一覧【金色のコルダスターライトオーケストラ】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ブレフロレゾナ】リセマラ当たりランキング【ブレイブフロンティアレゾナ】 - ブレフロR攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【ポケモンユナイト】サーナイトの評価と性能詳細【UNITE】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ガーディアンテイルズ】ギルドレイド戦(秘密の研究所)の攻略とおすすめキャラ【ガデテル】 - Gamerch(ゲーマチ) 仲村トオル、共演者は事前に“Wiki調べ” - 沖縄タイムス 【ENDER LILIES】攻略チャートと全体マップ【エンダーリリィズ】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ウマ娘】あんしん笹針師の選択肢はどれを選ぶべき? - Gamerch(ゲーマチ) 【ポケモンユナイト】アップデート情報・キャラ調整まとめ - ポケモンユナイト攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【Apex】シーズン11の新要素と最新情報まとめ【エーペックス】 - Gamerch(ゲーマチ) ロストジャッジメント攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【Among us】新マップThe Airship(エアシップ)の解説【アモングアス】 - Gamerch(ゲーマチ) ハーネスについて小児科医の立場から考える(坂本昌彦) - 個人 - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ゼルダ無双攻略Wiki|厄災の黙示録 - AppMedia(アップメディア) ウマ娘攻略Wiki - AppMedia(アップメディア) ゲトメア(ゲートオブナイトメア)攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【白夜極光】リセマラ当たりランキング - 白夜 極光 wiki - Gamerch(ゲーマチ) お蔵入りとなった幻の『スーパーマリオ』 オランダの博物館でプレイ可能?(リアルサウンド) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が「ITreview Best Software in Japan 2021」のTOP50に選出 - PR TIMES 真女神転生5攻略Wiki|メガテン5 - AppMedia(アップメディア) 【B4B】近接ビルドデッキにおすすめのカード【back4blood】 - Gamerch(ゲーマチ) ポケモンスナップ攻略wiki - AppMedia(アップメディア) 富野由悠季「ブレンパワード」作り直したい!ファンを前に意欲(シネマトゥデイ) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【ウマ娘】査定効率から見た取るべきスキルとおすすめキャラ【プリティーダービー】 - Gamerch(ゲーマチ) 【スマブラSP】カズヤの評価とコンボ【スマブラスペシャル】 - Gamerch(ゲーマチ) ナレッジ共有・社内wiki「NotePM」が「ITreview Grid Award 2021 Fall」で、チームコラボレーションとマニュアル作成部門において「Leader」を5期連続でW受賞! - PR TIMES メモ・ドキュメント・wiki・プロジェクト管理などオールインワンのワークスペース「Notion」が日本語ベータ版提供開始 - TechCrunch Japan 【ギアジェネ】リセマラ当たりランキング【コードギアス】 - ギアジェネ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) モンスターファーム2(MF2)攻略wiki|アプリ・Switch移植版 - AppMedia(アップメディア) 【ブラサジ】最強キャラTierランキング【ブラックサージナイト】 - Gamerch(ゲーマチ) 【パワプロ】鬼滅の刃コラボ情報まとめ - Gamerch(ゲーマチ) 【SPAJAM2021】第3回予選大会は「クイズ!WIKIにゃんず!」を開発したチーム「かよちゃんず」が最優秀賞! | gamebiz - SocialGameInfo 検索結果における「ナレッジパネル」の役割とは・・・ウィキメディア財団とDuckDuckGoの共同調査 - Media Innovation ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が「BOXIL SaaS AWARD 2021 Autumn」にて「コラボレーション部門」を受賞! - PR TIMES 【ポケモンユナイト】カメックスの評価と立ち回り【UNITE】 - Gamerch(ゲーマチ) Wikipediaが「中国人編集者の身の安全を守るため」に一部の編集者アカウントをBANに - GIGAZINE 【ドッカンバトル】3.5億ダウンロードキャンペーン最新情報 - ドッカンバトル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) BTS(防弾少年団)のV、8月のWikipedia閲覧数が韓国アーティストで1位!グループでは4ヶ月連続トップ - Kstyle 【イース6オンライン】リセマラ当たりランキング|召喚ガチャの開放条件は? - Gamerch(ゲーマチ) BacklogからNotePMへwiki情報を自動API連携する「Backlog to NotePM」をSaaStainerに掲載開始 - PR TIMES ライザのアトリエ2攻略Wiki - AppMedia(アップメディア) 真女神転生3リマスター攻略Wiki|メガテン3 - AppMedia(アップメディア) タスクも文書もWikiもデータベースもまとめて管理できる「Notion」とは? - ASCII.jp ナレッジ共有・社内wikiツール「NotePM」が、見るだけ専用ユーザー『無料』の新プランを発表! - PR TIMES 【かのぱず】リセマラ当たりランキング【彼女お借りします】 - Gamerch(ゲーマチ) 【乃木フラ】リセマラの必要はある?【乃木坂的フラクタル】 - Gamerch(ゲーマチ) メトロイド ドレッド攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 【パワプロ】生放送まとめ|パワフェス2021 - パワプロ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ルーンファクトリー5攻略wiki|ルンファク5 - AppMedia(アップメディア) シャーマンキングふんばりクロニクル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 簡単操作で自分専用Wikiを構築できるMarkdownエディタ「Obsidian」のモバイル版を使ってみた - GIGAZINE ディーサイドトロイメライ攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 情報マネジメントツール「Huddler」がwiki機能を刷新 - PR TIMES シェアエコ配送アプリ「DIAq(ダイヤク)」のアンカーアプリで、高層ビル・商業施設の入館方法などお役立ち情報をまとめた「DIAqwiki」を公開 - アットプレス(プレスリリース) 異常熱波のカナダで49.6度、いま北米で起きていること(森さやか) - 個人 - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【ツイステ】マスターシェフの攻略~辛味のふるさと~【料理イベント】 - Gamerch(ゲーマチ) 【ラグナロクオリジン】リセマラは不要?おすすめ職業は?【ラグオリ】 - Gamerch(ゲーマチ) 白夜極光攻略wiki - AppMedia(アップメディア) 【バイオミュータント】2.02アプデ|アップデート1.4情報 - バイオミュータント攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ニーアレプリカントリメイク攻略wiki|ver.1.22 - AppMedia(アップメディア) 【ウマ娘】ゴルシウィークはいつから?キャンペーン情報まとめ - Gamerch(ゲーマチ) シーズン66 - 【超速GP】ミニ四駆 超速グランプリ攻略まとめwiki - 電撃オンライン 乃木坂的フラクタル攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) 「こんなことになるとは…」13年前のエイプリルフールについた“嘘”がネットで… ある男の告白(BuzzFeed Japan) - Yahoo!ニュース - Yahoo!ニュース 【ウマ娘】DMM版のデータ連携のやり方とメリット【プリティーダービー】 - Gamerch(ゲーマチ) 整理不要の情報共有ツール(社内Wiki)「Nerve」シードラウンドで総額約3500万円の資金調達を実施 - PR TIMES Nerve - 整理不要の情報共有ツール(社内Wiki) ローンチカスタマー募集開始のお知らせ - PR TIMES パニシンググレイレイヴン(パニグレ)攻略wiki - Gamerch(ゲーマチ) 稲作アクションRPG『天穂のサクナヒメ』における「農林水産省攻略wiki説」は本当なのか? - AUTOMATON スタスマ攻略Wiki【スタースマッシュ】 - Gamerch(ゲーマチ) 無料とは思えない多機能っぷりなWikiインフラ「Wiki.js」レビュー、自前でホスト&外部サービスと連携可能 - GIGAZINE Microsoft Teamsの基本と活用(24) TeamsのWikiを使う - マイナビニュース 『ゲーミングお嬢様』での提起が話題に “企業系wiki”に横たわる問題点とは - リアルサウンド 「エイリアンのたまご」,自動周回機能と公式wikiが登場 - 4Gamer.net 【リゼロス】Re ゼロから始める異世界生活 Lost in Memories攻略まとめwiki - 電撃オンライン 【世界初!】モノの背景を全方位で執筆できるVintage Wiki「VOV」を正式リリース - PR TIMES 足もとのベストアンサーを“編集”! Wikiペディキュア! - ビューティ特集 | SPUR - SPUR.JP パワプロ2021/2020攻略Wiki - Gamerch(ゲーマチ) ヌーラボ、「Backlog」の絵文字入力の補完機能やWiki編集の自動マージ機能を改善 - CodeZine(コードジン) ヌーラボ、プロジェクト管理ツール「Backlog」の絵文字入力の補完機能・Wiki編集の自動マージ機能を修正改善 - PR TIMES アサルトリリィ Last Bullet 攻略Wiki【ラスバレ】 - Gamerch(ゲーマチ) SHOW BY ROCK!! Fes A Live攻略wiki - Gamerch(ゲーマチ) Backlog、Wikiにファイル添付が容易にできる機能をリリース -- グローバルバーの視認性改善なども実施 - PR TIMES GK川島、パンチング失点でWiki書き換え炎上 「セネガル代表」「プロボクサー」... - J-CASTニュース Wikipediaで「ヒト」を象徴する画像が、タイの男女に決まるまで 5年の激論を経て選ばれた「1枚」の物語 - WIRED.jp
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/360.html
# (136) Generic Raiders {1099}{}{?} {1199}{}{ [この人が教えられることはない]} #{100}{}{The Raider is too frightened of Garl to speak to you anymore.} #{101}{}{You see a tough desert Raider.} {100}{}{ Garl を 恐 れ て こ れ 以 上 は 話 を し て く れ な い} {101}{}{ 力 自 慢 の 砂 漠 の 賊 だ} # float #{102}{}{It s the Death-Hand. He s returned!} #{103}{}{Excuse me, Death-Hand. I m sorry to disturb you.} #{104}{}{Have you come back to kill your son?} #{105}{}{Aiyeee! A ghost!} #{106}{}{The dead walk again! The Death-Hand has returned!} {102}{}{ Death-Handだ!生き返った!} {103}{}{ あっ、Death-Hand、何でもないです、すいません。} {104}{}{ 息子を殺しに戻ってきたんで?} {105}{}{ うわあああ!お化けだ!} {106}{}{ 死人が歩いてるぞ!Death-Handが生き返った!} #{107}{}{Well met.} #{108}{}{Hi.} #{109}{}{I m waiting for Garl to crush Shady Sands. I want some loot.} #{110}{}{Welcome, friend.} #{111}{}{I m glad that you could return for a visit.} {107}{}{ こんちは。} {108}{}{ よう。} {109}{}{ Garlは早く言ってくれんかね、Shady Sandsをぶっ潰 そうって。略奪したいんだ。} {110}{}{ いらっしゃい。} {111}{}{ また立ち寄ってくれて嬉しいよ。} # float #{112}{}{Unless you want trouble, you d better put that away.} #{113}{}{Do you want to party?} #{114}{}{Oh, a tough one, huh?} #{115}{}{Garl Death-Hand loves his warriors. Put that thing away and go talk to him.} {112}{}{ 事を荒立てたくなかったら、そいつは仕舞っておいた方がいい。} {113}{}{ 一丁やるか?} {114}{}{ おーおー、カッコイイねー。} {115}{}{ Garl Death-Handは部下を大事にする男だ。そんなものは仕舞って話して来い。} #{116}{}{So, you think you re tough, huh? Mess with me and we ll both find out.} #{117}{}{I don t like your looks.} #{118}{}{Go away!} {116}{}{ へえ、自分じゃやる方だと思ってんのか。俺と勝負しろ、それでお互 い分かる。} {117}{}{ お前の面が気に食わん。} {118}{}{ 失せろ。} #{119}{}{What do you want?} #{120}{}{I m looking for a woman named Tandi. Seen her?} #{121}{}{Nothing. Just looking around.} #{122}{}{Huh?} {119}{}{ 何の用だ。} {120}{}{ Tandiという女性を探している。見かけたことは?} {121}{}{ 何でもない。ちょっと見て回っているだけだ。} {122}{}{ んー?} #{123}{}{Oh. You must be looking for a job. Go and see Garl in the big room # and leave us alone.} {123}{}{ ああ。仕事を探しているんだな。大きな部屋にGarlがいるから会 いに行け。さあもういいだろう。} #{124}{}{Then do it elsewhere.} {124}{}{ どこか他でやれ。} #{125}{}{Nah. I ain t seen her. Why are you asking?} #{126}{}{Nothing. Just looking for a friend of mine.} #{127}{}{There is a bounty on her head. If I can kill her, I can get some good cash.} #{128}{}{You re lying. Where is she?} {125}{}{ いんや、見かけないね。なぜそんなことを聞く?} {126}{}{ 何でもない。友人なんで探しているだけだ。} {127}{}{ あの女は賞金首だ。殺せば結構な金になる。} {128}{}{ 嘘をつくな。どこにいる?} #{129}{}{Ah, OK.} {129}{}{ ああ、そういうことか。} #{130}{}{Really? What does she look like?} #{131}{}{About 6 feet tall. Blonde. She s from Shady Sands.} {130}{}{ 本当か?どんな見た目だ。} {131}{}{ 身長約6フィート。髪はブロンド。Shady Sands出身の女だ。} #{132}{}{Yeah, she s here. She s in the big house. You know, if we tell Garl, # then he would want a piece of the bounty. You might want to think about that.} {132}{}{ ああ、それならここにいるぞ。そこの大きな建物の中だ。分かってる とは思うけど、こっちでGarlに伝えたら分け前をよこせって言わ れるからな。よく考えといてくれよ。} #{133}{}{You don t sound like you mean it. I think that you are up to something. # And if you are telling the truth, then I ll bag the reward for myself.} {133}{}{ 本心は違うようだな。何企んでやがる。まあ、本当の話だっていうん なら、賞金は俺のものにしてやるがな。} #{134}{}{I . . . I can t say any more or Garl will kill me.} {134}{}{ こ・・・これ以上は言えない。Garlに殺されちまう。} #{135}{}{Bite me!} {135}{}{ くたばりやがれ!} #{136}{}{I don t like your looks. You d better get away from me.} {136}{}{ 気にいらねえ面だ。近寄るんじゃない。} #{137}{}{What? Go away!} {137}{}{ ぁあ?とっとと失せろ!}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/350.html
{1099}{}{?} {1199}{}{ [この人が教えられることはない]} #{100}{}{You see a Knight.} {100}{}{ ナ イ ト だ} # float #{101}{}{I wonder what the old turbine engines were really like.} #{102}{}{It would be great if we had a working automobile.} #{103}{}{Did you know man has been on the moon? Or I think that s what they # said.} #{104}{}{I can t find the file I need.} #{105}{}{I ll be a Paladin someday.} #{106}{}{Talus is a skilled warrior. I would never want to have to go up # against him.} #{107}{}{Thomas is the best fighter in the Brotherhood. I bet he could best # Rhombus.} #{108}{}{I d like to get my hands on those raiders. Show them what thieves # deserve.} #{109}{}{That s it . . . what? Oh sorry. I can t talk right now.} #{110}{}{I wonder . . . huh? Oh, you made me lose my train of thought.} {101}{}{ タービンエンジンというのはどんな物だったのだろうな。} {102}{}{ まともに動く自動車があったら最高だな。} {103}{}{ 人類が月に降り立ったことがあるらしいじゃないか。まあ、少なくともそう聞いているんだが。} {104}{}{ あのファイルはどこにいったんだ。} {105}{}{ 私もいつかはパラディンになるからな。} {106}{}{ Talusは非常に優れた兵士だ。あの男とやりあう破目にはなるのは勘弁だな。} {107}{}{ Brotherhoodで最高の戦士はThomasだ。きっとRhombusにも勝てるはずだ。} {108}{}{ ならず者どもをこの手で捕らえてやりたいよ。盗賊に相応しい報いを受けさせてやる。} {109}{}{ そうだな・・・ん?ああ、すまない。話している暇はないんだ。} {110}{}{ それにしても・・・ん?うーん、話しかけないでくれ。考えがまとまらない。} #{111}{}{I love working on new prototypes.} #{112}{}{When our supplies are limited, it can really be a challenge to find # a way to use what we ve got.} #{113}{}{I can t figure out why my last prototype didn t work.} #{114}{}{Sorry, can t talk right now.} #{115}{}{Vree s over there.} #{116}{}{Now where did I put that file . . .} #{117}{}{Where s that schematic?} #{118}{}{Well the computer says it should work; now what did I do wrong?} {111}{}{ 新しい試作品の研究は実に楽しいな。} {112}{}{ 補給に限りがあるとしたら、手元にあるものをどう利用するかに頭を悩ませることになるだろうな。} {113}{}{ 前回の試作品がなぜ動かなかったのか見当がつかない。} {114}{}{ すまない、話をする暇はない。} {115}{}{ Vreeは向こうだ。} {116}{}{ うーむ、あのファイル、一体どこに置いたのだったか。} {117}{}{ 概略表はどこだ。} {118}{}{ コンピューターの計算では問題ないはずだ。うーむ、どこを間違えたのだろうか。}
https://w.atwiki.jp/fallout/pages/12.html
人気商品一覧 @wikiのwikiモードでは #price_list(カテゴリ名) と入力することで、あるカテゴリの売れ筋商品のリストを表示することができます。 カテゴリには以下のキーワードがご利用できます。 キーワード 表示される内容 ps3 PlayStation3 ps2 PlayStation3 psp PSP wii Wii xbox XBOX nds Nintendo DS desctop-pc デスクトップパソコン note-pc ノートパソコン mp3player デジタルオーディオプレイヤー kaden 家電 aircon エアコン camera カメラ game-toy ゲーム・おもちゃ全般 all 指定無し 空白の場合はランダムな商品が表示されます。 ※このプラグインは価格比較サイト@PRICEのデータを利用しています。 たとえば、 #price_list(game-toy) と入力すると以下のように表示されます。 ゲーム・おもちゃ全般の売れ筋商品 #price_list ノートパソコンの売れ筋商品 #price_list 人気商品リスト #price_list
https://w.atwiki.jp/fallout3/pages/530.html
Dead Money クエスト/Last Luxuries 概要 クリスティーンに対処する 発生方法 Put the Beast Down 中に自動的に発生 主な流れ スイートルームでクリスティーンを探す 詳細と補足 ロビーからスイートルームに入る。 数ヶ所にホログラムがいるので注意。 北東、机の上にスキル雑誌TODAY Sドクター (Medicine)。睡眠できるベッドあり。 HARD金庫にレーザーピストル。 その左にあるドレッサーの上にトゥルー・ポリスストーリー (クリティカル率)。 北のトイレに発生機があり、 NORMALドアで近道ができる。 中央部、作業台の下にカギ師の友 (Lockpick)。EASYメンテナンスネットワークターミナルの上に修理の天才 (Repair)。「通路スピーカーの解除」、「若手女優ホログラムのコード片をダウンロード」、「レシピ コズミックナイフ・スーパーヒート」を選べる。 若手…でロビーの受付係ターミナルで歓迎ホログラムを起動できる。 非常用ネットワークターミナルで非常ドア封鎖装置のオーバーライドを選べる。これで西や南に通じる非常ドアが開く。 そばにスイートメンテナンスキーがあり、すぐ近くのドアが開く。 個人用の小型ロッカーにポリスピストル。 北西の棚にハンティングショットガン。NORMALセキュリティコントロールパネルで「セキュリティクローゼットのロックを外す」、「ホログラムの敵味方識別の再設定」を選べる。前者でその部屋の北東にあるクローゼットのドアが開き、強化シエラ・マドレアーマー&ヘルメット、レバーアクションショットガン。 後者を選択するとホログラムに攻撃されなくなる。 ロッカーが並んでおり、シエラ・マドレアーマー&ヘルメット×2組、スキル雑誌「騎士物語」(Melee)、ミルサープ・レビュー (Guns)、ポリスピストル。 ドアの裏にホログラム発生機あり (2箇所)。Repair 75 で停止または撃って破壊できる (音を発しているので注意すれば位置がわかる)。 テーブルにスイートセキュリティパスワードのメモ (メモ:スイートパスワードリマインダー)。 中央キッチンのガス栓を閉じると、北西の非常ドアが開く。電気ホットプレートあり。まな板の上にコズミックナイフ。 南東部、スーツケースの上に愛国者の料理本 (Explosives)&ミルサープ・レビュー。EASYドアの部屋にあるドレッサーにメタルアーマー、その上に強化メタルヘルメット。 南東の自動販売機の前にあるガイコツのそばにメモ:スイートセキュリティパス、シエラ・マドレヘルメット、ポリスピストル。 南部、酒がたくさんあるカウンターの上にTODAY Sドクター。科学実験セットでは Science 25 で、スティムパックや他の薬品を生成できる。 ヴェラのコンピューターターミナルで「セキュリティドアのロックを外す」を選べる。 そばのドアが開き、ヴェラの金庫に新防具ヴェラのコスチューム。 寝室前にある本棚の中、上から2段目にスキル本「大きな科学の本」。 寝室でクリスティーンに会うとクエスト完了。 展開によってはクリスティーンが敵対する。これは以前に Intelligence や Perception の会話を行っていないといった、過去の行動で決定される。Speech 75、Explosives 35、Science 75 の選択肢あり。 敵対した場合、クリスティーンが近距離または遠距離爆破周波数を起動する。一旦スイートルームの入口まで逃げるとクリスティーンが我に返る (後をついてこさせるようにする?)。 近距離・遠距離を切り替える隙を突くと逃げられるが、クエスト完了した後も周波数が残る場合がある。 クリスティーンが死んだ場合、すぐにスイートルームから逃げないと首輪が爆発して死亡。強化シエラ・マドレアーマーを装備。 ヴェラのカギ、メモ:ヴェラ・キーズの診察報告書を入手。 クリスティーンとの会話はチャレンジ「すべて悲しき物語」、ビッグ・エンプティや「運び屋」については「来るべきもの」の対象。 オートドクターMark Iで重症を治療できる。 ヴェラのドレッサーはヴェラのカギで開く。音声メモ:ヴェラ・キーズのオーディションあり。 ベッドの左のナイトスタンドの上にミーティングピープル (Speech)、ラ・ファントマ! (Sneak)。 隅のガイコツにヴェラのコスチューム。そばにスーパースティムパック。南西のヴェラの机のそばにクラブのクイーン - シエラ・マドレ。 クエスト Put the Beast Down、Curtain Call at the Tampico と共に完了させると、引き続き Heist of the Centuries 開始。 報酬 経験値 1,142 リンク The Vault (英wiki) 攻略動画 (英語)
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/642.html
# (304) Sentry Gun trap in the Glow #{100}{}{You note a security camera which seems to be active.} #{101}{}{You note concealed guns tracking your movement.} #{102}{}{Hidden gun ports open fire! Twisting and weaving, # you manage to avoid injury!} #{103}{}{Hidden gun ports open fire! Twisting and evading, # you are grazed by gunfire.} #{104}{}{You suffer } #{105}{}{ damage.} {100}{}{ 動 作 中 ら し き 監 視 カ メ ラ に 気 が つ い た} {101}{}{ 見 え な い 位 置 に 銃 が あ っ た 。 君 の 動 き に 追 従 し て い る} {102}{}{ 隠 れ て い た 銃 口 が 火 を 噴 い た ! 体 を ひ ね り つ つ ジ グ ザ グ に 移 動 し た の で 、 何 と か 負 傷 せ ず に 済 ん だ !} {103}{}{ 隠 れ て い た 銃 口 が 火 を 噴 い た ! 体 を ひ ね り つ つ ジ グ ザ グ に 移 動 し た の で 、 か す り 傷 で 済 ん だ} {104}{}{} {105}{}{ ポ イ ン ト の ダ メ ー ジ} #{106}{}{Hidden gun ports open fire! Startled, you trip and # fall, suffering only minor injuries.} #{107}{}{You suffer } #{108}{}{ damage.} #{109}{}{Hidden gun ports open fire! You are hit!} #{110}{}{You suffer } #{111}{}{ damage.} {106}{}{ 隠 れ て い た 銃 口 が 火 を 噴 い た ! び っ く り し て 躓 き 転 ん で し ま い 、 軽 い 怪 我 を 負 っ て し ま っ た} {107}{}{} {108}{}{ ポ イ ン ト の ダ メ ー ジ} {109}{}{ 隠 れ て い た 銃 口 が 火 を 噴 い た ! 喰 ら っ た ぁ ぁ ぁ !} {110}{}{} {111}{}{ ポ イ ン ト の ダ メ ー ジ}
https://w.atwiki.jp/fallout3/pages/885.html
クエスト/Butcher s Bill 2 概要 発生方法 Butcher s Bill 1をクリアし、??の後、Dr.キャリントンと話す。 主な流れ Dr.キャリントンの依頼で情報の受け渡し場所へ行く。 エージェント・ブラックバードを見つける。 Dr.キャリントンに報告する。 詳細と補足 報酬 XP 175キャップ レザーアーマー胴体
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/670.html
# Mrs. Stapleton in the Hub (librarina) {1099}{}{?} {1199}{}{} #{100}{}{You see Mrs. Stapleton, the librarian.} #{101}{}{You see a middle-aged woman.} {100}{}{ 書 籍 収 集 家 の Mrs. Stapleton だ} {101}{}{ 中 年 の 女 性 だ} #{102}{}{Hi, Welcome to the Library. I don t think I have seen you around these parts # before. What might you be looking for in the way of knowledge?} {102}{}{ いらっしゃい、ようこそ「書の館」へ。はじめましてでいいのよね。 どういった知識を求めていらしたのですか?} #{103}{}{Good to see you again. What might you be looking for today?} {103}{}{ あらいらっしゃい。今日は何をお探しですか?} # op #{104}{}{What do you have in the way of books?} #{105}{}{I am looking for a Water Chip.} #{106}{}{Nothing, but thanks.} {104}{}{ どういった書物をお持ちで?} {105}{}{ ウォーターチップを探しています。} {106}{}{ 何でもありません、どうも。} #{107}{}{Well, let me show you my selection.} {107}{}{ では選りすぐりをご覧くださいな。} #{108}{}{Well, in my studies I have come across some references to such things. Actually # I have in my posession a Holodisk that contains a certain amount of information that you # might find useful.} #{109}{}{A Holodisk, what is that?} #{110}{}{Can I have the Holodisk?} {108}{}{ そういったものに関する記述を調査中に目にしたことがありますよ。 それどころか、私が所有するホロディスクに記録されている情報があ なたの役に立つかもしれません。} {109}{}{ ホロディスク?それは一体?} {110}{}{ ホロディスクをもらえませんか?} #{111}{}{A Holodisk contains information on it, but it can only be read by a certain number # of electronic devices. I see that you have a PIP Boy. You can use that to decode, review, # and store the information that a Holodisk contains.} #{112}{}{Sounds great! Can I have the Holodisk?} {111}{}{ ホロディスクには情報が記録されていますが、それが読める電子機器 は数が限られています。 どうやらPIPBoyをお持ちのようです ね。それを使えばホロディスクに記録されている情報の解読・閲覧・ 保存ができますよ。} {112}{}{ それはすごい!ホロディスクをもらえますか?} #{113}{}{Information is hard to come by in this day and age. I will need to charge you 750 # Hub Bucks for the disk.} #{114}{}{Sounds good. Here s the money.} #{115}{}{Now that looks like a worn Holodisk if I ve ever seen one. I ll give you 500 for # it.} #{116}{}{How about I take a blowtorch to this whole place instead! Huh lady?!} #{117}{}{Sorry, don t have the cash.} {113}{}{ 今の時代、情報を得るのは大変なのです。ディスクの代金として75 0Hubドルいただきます。} {114}{}{ 分かりました。どうぞ、代金です。} {115}{}{ 見たところそのホロディスクは随分痛んでいるようですね。500 なら出しましょう。} {116}{}{ 代わりにこの建物に火を放つってのはどうだ!なあご婦人よ?!} {117}{}{ 残念、手持ちがありません。} #{118}{}{I am sorry but I can only accept the full amount for the Holodisk. Please return # when you have that amount.} {118}{}{ 申し訳ないけれど、こちらの言い値以外ではお譲りできません。先ほ どの額が用意できたらお越しください。} #{119}{}{I am sorry, but you wil need to keep your pyromaniacal tendencies to yourself. # Please leave.} {119}{}{ 残念ね。そんな放火魔みたいな性癖は他人に絶対もらさないことね。 お引取りを。} #{120}{}{[Mrs Stapleton takes your money.]} {120}{}{ [Mrs. Stapletonは代金を受け取った]} #{121}{}{You are right, the Disk has seen better days. Since that is the case, I will # accept 500 instead of my original price. [Mrs Stapleton takes your money.]} {121}{}{ 確かに、ディスクは使い古されていますね。そういうことなら、元の 値段ではなく500でいいでしょう。[Mrs.Stapleton は代金を受け取った]} #{122}{}{Normally, I do not give in to such methods, but to protect my collection from such # a threat I will give you the Disk. In exchange, I would ask that you never return here.} {122}{}{ いつもならそのようなやり方に屈したりはしませんが、コレクション を守るためです。ディスクを譲りましょう。その代わり二度とここに は来ないでください。} #{123}{}{As I may have explained, you will need to use this and then access the information # through your PIP Boy. [Mrs. Stapleton hands you the Holodisk]} {123}{}{ 以前お伝えしたかもしれませんが、ディスクを使った後PIPBoy から情報にアクセスしてください。[Mrs.Stapletonか らホロディスクを渡された]} # float #{124}{}{You will have to excuse me, but I have research to do.} {124}{}{ 大変申しわけありませんが、調査の途中ですので。} # op #{125}{}{Ruk?} {125}{}{ ほえ?} #{126}{}{I m sorry, I don t understand you. Somewhere I have a Holodisk # on learning the English language, if you re intersted.} {126}{}{ ごめんなさいね、何を言っているのか分からないわ。英語学習用のホ ロディスクがどこかにあったはずだけど、使ってみる?} # op #{127}{}{Goodbye.} #{128}{}{Thanks.} #{129}{}{Ug.} {127}{}{ さようなら。} {128}{}{ ありがとう。} {129}{}{ うっ} # op #{130}{}{Do you have a set of Chemistry journals? Miles in Adytum said you might.} {130}{}{ 化学関連の雑誌はありますか?あなたならお持ちかもしれないとA dytumのMilesから聞きまして。} #{131}{}{Yes, I ve heard from Miles and I have the ones he s looking for. # They will cost you 750 bucks.} {131}{}{ ああ、Milesから連絡を受けています。 お探しの本もあります よ。代金は750ドルです。} #{132}{}{Here you are, sir. Say hello to Miles for me.} {132}{}{ どうぞお持ちください。Milesによろしくお伝えくださいね。} #{133}{}{I m sorry, but you don t have enough money. Please return when you have the money.} {133}{}{ 申し訳ありませんが、お金が足りませんね。代金の用意ができたらま たお越しください。}
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/49.html
ファイル数36。 ファイル名 サイズ Radio.msg 4452 RADIOCOM.MSG 603 RADSCORP.MSG 96 翻訳済 RAE.MSG 8087 Raidgrd.msg 3648 RAIDMAP.MSG 326 RAIDPRIS.MSG 1052 RATION.MSG 2878 RATPIT.MSG 96 RAZLO.MSG 13558 日本語あり RAZOR.MSG 16785 RD1ALLN1.MSG 1950 RD1INIT.MSG 4714 RD1RMORY.MSG 1301 RD1SCRB1.MSG 1528 RDFALCON.MSG 4644 REBEL.MSG 4666 REGULATR.MSG 5740 REVULSE.MSG 2593 RHOMBUS.MSG 13557 Richie.msg 4658 RIPPPRIS.MSG 455 RNDCITY.MSG 545 RNDCOAST.MSG 1056 RNDDESRT.MSG 10020 RNDMTN.MSG 4238 Robctrl.msg 10015 ROBOT.MSG 350 Romero.msg 4285 ROOMGRD.MSG 882 ROPE.MSG 820 ROZBED.MSG 277 翻訳済 RUBCHIP.MSG 598 翻訳済 RUBCORE.MSG 274 翻訳済 RUFUS.MSG 1027 RUTGER.MSG 29782
https://w.atwiki.jp/fallout_jp/pages/680.html
# (736) exploding work table in the Brotherhood #{100}{}{This isn t right at all.} #{101}{}{There we go.} #{102}{}{The firing mechanism keeps jamming.} #{103}{}{That s much better.} #{104}{}{Almost got it.} #{105}{}{This is going to take a while.} #{106}{}{That s the problem!} #{107}{}{John, I think I isolated the problem.} {100}{}{ これじゃ全然ダメだ。} {101}{}{ よし、やるぞ。} {102}{}{ 点火装置がいつも故障するなぁ。} {103}{}{ だいぶ良くなった。} {104}{}{ 大体分かった。} {105}{}{ もう少し時間がかかるな。} {106}{}{ これはまずい!} {107}{}{ John、どうやら問題が特定できたようだ。} # float #{108}{}{Damn!} #{109}{}{Darn!} #{110}{}{My fault!} #{111}{}{I m okay.} #{112}{}{Okay, that hurt.} #{113}{}{I meant to do that.} #{114}{}{Why does that keep happening?} #{115}{}{My eyes!} {108}{}{ クソッ!} {109}{}{ ムォッ!} {110}{}{ やっちまったー!} {111}{}{ 大丈夫だ。} {112}{}{ そうか。きついな。} {113}{}{ そうするつもりだったんだが。} {114}{}{ 何で直らないんだ?} {115}{}{ 目が、目がぁ~!} #{116}{}{You re not a knight.} #{117}{}{I need to talk to a knight.} #{118}{}{I don t understand, the power cells keep shorting out.} #{119}{}{You should stand back these can be dangerous.} #{120}{}{Please don t distract me.} #{121}{}{Watch where you re standing.} #{122}{}{You lost?} #{123}{}{Sorry, I can t talk right now.} {116}{}{ 君はナイトじゃない。} {117}{}{ ナイトに話がある。} {118}{}{ うーむ、分からん。パワーセルがずっとショートしているな。} {119}{}{ 下がっていろ。危険だぞ。} {120}{}{ 話しかけないでくれるかな。} {121}{}{ どこに突っ立ってるんだ。} {122}{}{ 道に迷ったのか?} {123}{}{ 悪いな、今は話はできない。}